1 This
entire sequence
of episodes extending from 6:7 through 8:26, although not easily
characterized, constitutes a unit. A superficially strange feature
of it is a doubling of several episodes: there are two miraculous
feedings of large crowds of people in a wilderness, two crossings
of the lake involving a failure of trust and understanding on
the part of the disciples, two somewhat similar healings (one
of a deaf-mute, the other of a blind man, both involving application
of saliva to tongue or eyes by Jesus). There is considerable and
recurrent movement from one place to another, some of it clearly
into Gentile areas, movement heralded in the opening episode of
the Twelve dispatched on missions of proclamation and healing,
such that one theme here appears to be mission, not only
that of Jesus but also that of those whom he sends as his missionaries,
and the dispatch and return of the Twelve frames a gruesome account
of the execution of John the Baptist, who clearly for this evangelist
is a paradigm of the missionary. His mission and destiny are
recapitulated
in Jesus and in the disciples insofar as they are true to their
mission and competent to carry it out. Doubts about the disciples
in this regard are raised on several occasions throughout this
sequence: they don't have confidence in Jesus when they are away
from him in rough waters, they have no imagination when it comes
to meeting the needs of a large crowd, and they cannot get through
their thick heads the radical notion Jesus expounds regarding
dietary laws -- they think what he's saying is "riddle-talk"
and have to have it explained to them. Finally, all their incompetence
and thick-headedness are concentrated in their inability to grasp
the meaning of the breaking of loaves and the myriad left-over
crumbs at the two wilderness feedings of multitudes. In fact,
although I've titled this sequence "Comings and Goings,"
it might better be titled, "The Mystery of Bread and Crumbs,"
for bread and crumbs, whether it be one loaf (ἄρτος) or several,
tiny crumbs (ψίχια) or larger pieces gathered in baskets
(klãsmata), recurs in story after story in this sequence
in ways that suggest that bread symbolizes God's tendance of his
people or Jesus' ministry as a shepherd to his scattered flock.
But the bread is an impenetrable mystery to the disciples of Jesus
who do not recognize it even when they have it with them.
2 It is clear that
Mark here and Matthew and Luke in their respective gospels reflect
a common tradition of instructions for missionary journeys. Matthew
uses the word "missionary" (ἀπόστολος) only once (Mt 10:2), Luke
6 times in the gospel (6:13;
9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10), 28 times in Acts; Mark uses
it only of the twelve when they return from this journey (6:30),
but already in 3:14-15 he clearly indicates that the Twelve have
been chosen precisely for this purpose, "And he appointed
twelve to be with him and to be sent out to preach and to be authorized
to exorcise demons," and of course this was implicit in the
call of Simon Peter and Andrew, "Come here after me, and
I'll turn you into fishers of human beings." (1:17). I think
it highly probable that we ought to read this sequence not simply
or even so much as an account of what Jesus did and said
during his ministry before the crucifixion and resurrection but
far more as an account of what the evangelist understands Jesus
to be doing and saying at the time of his writing;
thus the comings and goings of this sequence of episodes is emblematic
of the missionary activity of the church of the evangelist's time:
crossings of the lake may as well be Mediterranean voyages, the
apostles will need to cope with multitudes of people with physical
as well as spiritual needs (cf. Acts 4:35), they will have to
travel without the physical presence of Jesus and they will have
to trust him even though he is not present.
3 But of course they
are authorized also to proclaim the gospel message and to heal
(3:14-15).
4 The first appearance
of the "bread" motif; here, of course, there are no
implications, but one might suppose there's some irony in 8:14,
"The disciples had forgotten to bring loaves of bread and
they had only the one loaf with them in the boat" -- Jesus
is the one
5 The missionaries
are not to carry provisions with them; rather they are to go from
one settlement or household to another and they are to look to
the people of the household that welcomes them for sustenance
while they are there.
6 A household or
community that has rejected the gospel proclamation must be shown
that it has rejected God's offer.
7 The evangelist
has cleverly positioned the account of the execution of John the
Baptist at this point in his narrative sequence as a flashback
to a scene that must have taken place considerably earlier; although
Mk 1:14 refers to John's arrest rather than to his execution,
it seems not unlikely that John had already been executed as Jesus
began his public ministry. But the placement of this account within
a "Marcan triptych" whose outer frame tells of the departure
of the Twelve on their mission of proclamation and healing and
exorcism and then of their return to Jesus highlights the paradigm
of the ἀπόστολος
that John the Baptist represents for the evangelist: Jesus' fame
is so wide-spread that (a) people are speculating on a link between
Jesus and John, and (b) Herod Antipas hears of Jesus and immediately
concludes that Jesus is the resurrected John the Baptist. He still
has pangs of conscience, it would seem, about the manner of John's
execution and his own reluctant but ineluctable part in that execution,
and Mark's readers/auditors take in the story of John's death
from the perspective of Herod who can never forget how it happened.
But the juxtaposition of the "triptych" brings into
a synoptic view the destiny of John the Baptist that has already
been played out, that of Jesus now in play, and the role and destiny
of the disciple-apostles destined for future fulfillment.
8 The description
of Herod's mind-set and stance toward others around him anticipates,
in some ways, the description that is later given of the Roman
procurator Pontius Pilate (Mk 15:1-15). Like Pilate, Herod is
a man of some moral scruples, enough to feel the pangs of guilt
when his immoral behavior is called to his attention, but not
enough to put his brother's wife away. He is at a loss what to
do with John until, although he is absolute ruler in his tetrarchy
(at least so long as he does not offend the Romans), the weakness
of his character is exploited by a woman who has no scruples at
all. Like Pilate, Herod is a crowd-pleaser; whether or not he
really has enjoyed the performance of the girl dancing before
his guests, he observes their pleasure and at once decides upon
the extravagant gesture of gratifying any desire she expresses.
It doesn't occur to him that she could ask for anything unreasonable,
but as soon as she has done so, he finds he must weigh his alternatives
in terms of escaping embarrassment before Herodias' daughter and
his influential guests. Under the circumstances he is the victim
of his own weakness of character. This story is told with consummate
art; for my part, I seriously doubt the evangelist would have
expended such effort upon it other than to anticipate the parallel
circumstances of Pilate's decision to have Jesus put to death.
9 " circumstances
didn't even allow them to eat": the Greek is οὐδὲ φαγεῖν εὐκαίρουν,
literally,
"they didn't even have an opportunity to have a meal."
The use of this verb so closely cognate to the adjective used
in the previous episode cannot, in my opinion, be fortuitous.
Although it is difficult to carry over the effect into English,
the Greek of 8:21 is γενομένησ ἡμέρας εὐκαίρου, literally,
"a day of opportunity having arisen ...", which I have
converted, in its own context, to "As things turned out circumstances
settled matters "
10 In terms of the
evangelist's narrative sequence, what is said here is consistent
with the recurrent theme of the relentless throng of people crowding
around Jesus wherever he goes, frequently with a hint that the
crowd are like swarming predatory insects or birds that one needs
somehow to escape. And yet there is another dimension to this
verse in the Greek that is hinted at but difficult to carry over
into a translation without overstating it: "Many people both
saw them as they went and drew conclusions and hurried on foot
from every city to that place and got there before them."
The reader/auditor must wonder whether there is a hint of a future
gathering of those who are devoted to Jesus, all coming from their
own city to meet him in the desert/wilderness in order to be with
him, and, whether or not they anticipate it, to find sustenance
from him.
11 As he disembarks
from the boat, Jesus is confronted by a wholly new situation;
he had, so it seems, intended a respite for his disciples/apostles
weary of their own missionary work and hungry as well. Now he
sees a great throng and seems to have forgotten what his original
intention was in taking the boat to this "deserted"
locale. What he sees is people "from every city" who
yearn to see him and be with him, and his heart goes out to them.
For now, at least, he wants to be the shepherd for these "shepherdless
sheep." Yet a careful reader, one who has perhaps read through
the entire gospel and surmised that the young man at the tomb
was telling him to return to the beginning of the gospel and start
over in Galilee, may recognize an echo of this in Mk 14:27, where
Jesus cites Zechariah, "I shall smite the shepherd, and the
sheep will scatter." In that context, the verse is made applicable
to the disciples who will desert Jesus when the chief-priests
and officers come to arrest their master. Even within the present
sequence of episodes, the disciples act occasionally, when they
must travel without Jesus in their midst, like "sheep without
a shepherd."
12 While one might
argue that this dialogue between Jesus and his disciples prior
to the miracle is intended to make clear the full dimensions of
what Jesus is about to do, I think that the focus is upon the
inability of the disciples to cope with the situation: it would
be easier if everybody would just go scavenging for himself and
find something to eat, they think. But Jesus underscores the
responsibility
of the disciples to deal with this situation, even if he himself
is to play the enabling role in it.
13 " ... he
took the loaves , looked up to heaven and blessed and broke apart
the loaves and gave them to his disciples " One may compare
the language of the second feeding story, 8:6: " he took
the loaves, and after giving thanks he broke them and gave them
to his disciples " While it may be argued that these are
doublets of the same story of a miraculous feeding, what should
really be noticed is the similarity to the formula of 14:22: "And
while they were eating he took a loaf, and after blessing it,
broke it apart and gave it to them " Surely the parallel
formulation is intentional; either the evangelist intends the
reader/listener to discern the parallelism and understand these
miraculous feedings as anticipations of the Last Supper as it
came to be ritualized in the early church, or (as I think more
likely) he intends these stories to be understood as representing
celebrations of the ritualized Last Supper-the Eucharist-that
will be performed by Jesus' disciples in the course of their future
work as missionaries during their comings and goings across the
Mediterranean world. Mark's story, I think, is multidimensional
in its intended range of meanings.
14 These statements
reinforce the suggestion: the sufficiency of what Jesus offers
to meet the needs of all, but also that "the crumbs"
are enough to serve to all the tribes of Israel if they will only
come to the Lord's table."
15 The verb ἠνάγκασεν
here, "he
forced/compelled them (to go ahead without him)" seems extraordinary.
The evangelist clearly wants to imply that the disciples were
reluctant to do this; they are being tested -- or prepared? --
for the time when "the bridegroom will be taken away from
them." They must go forward without him as they will
have to do in the future.
16 The disciples
are being tested here and they fail miserably. They cannot go
forward by themselves and they don't recognize Jesus as he approaches
and is about to go past them as he walks on the surface of the
lake.
17 Literally, "their
heart was hard," ( ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη;
the expression indicates willful failure to grasp a point, in
this instance, the abiding presence of Jesus in the loaves shared
in the wilderness.
18 Another transitional
summary with motifs seen in earlier summaries repeated once more.
19 It is not made
clear whether this is a different group from that previously described
in chapters 2 and 3:22 or a new delegation; nevertheless the present
episode is a renewal of themes from those chapters: the Pharisees
and scribes champion the traditional understanding of the Torah
in terms of rabbinical interpretation (Sabbath observance, fasting,
eating with sinners) while Jesus insists that the traditions they
are upholding run counter to what God actually wills and has taught
in the Torah.
20 "eating their
loaves": §sy¤ousin toÁw êrtouw,
usually conveyed by "eat" or "eating," on
grounds that the "loaves" is superfluous; yet this is,
as noted previously a recurrent motif in the stories of this section:
bread, loaves, crumbs.
21 It is the kosher
laws of purity that are here at stake: Jesus' disciples eat bread
with "unclean" or "impure" or "profane"
hands. The Greek word here translated thus is κοιναῖς,
basically meaning "common" -- not distinctive,
and the sense here is not ritually cleansed and distanced from
what is profane or common. In what follows Mark describes some
of these Jewish kosher practices for his Gentile readers.
22 It is not observance
of traditions itself that Jesus censures here but the practice
of measures that actually contravene the will of God, as is the
case with the practice which he proceeds to discuss, a way of
evading one's responsibility to care for elderly parents in need.
23 "riddle-talk"
(Greek ἐπερώτων ... τὴν παραβολήν. As earlier in the sequence
of parables
(chapter 4) so here Jesus prefaces his remarks with a call for
paying careful attention to what he is about to say-and as happened
then, so here too his disciples fail to understand what he says,
although most readers/listeners would not find anything arcane
in this teaching. The recurrent theme of dull-witted disciples
continues.
24 While the Greek
is awkward here (the best MSS have the masculine nominative singular
participle καθαρίζων
here, which can only be construed with Jesus as the implicit subject
of l°gei at the beginning of verse 18. At one sweep here Jesus
declares null and void the kosher dietary laws restricting foods
that may be eaten and eating practices generally, on grounds that
these restrictions have nothing to do with God's will and that
they are ordinances ordained by human beings and imposed by them
upon other human beings. Rather, insists Jesus, it is evil behavior
motivated by sinful attitudes that profanes a person. It should
be noted that in this instance in Mark Jesus is more radical than
he is in Matthew, whose parallel story (chapter 15) does not include
this phrase, more radical too than he is in Luke. Luke does not
have this story or these sayings of Jesus, and it is only in Acts
10 that it is revealed to Peter in a dream that foods traditionally
deemed "profane" or "unclean" (κοινά) should
not be so deemed.
25 Jesus has clearly entered
Gentile territory for reasons not made clear (although he does
evidently seek anonymity and at least temporary removal from the
throngs that have surrounded him constantly. Despite his desire
for anonymity he is accosted by a Gentile woman who by virtue
of her bold importunity and wit brings into the open the question
whether the salvation Jesus brings is meant for Jews only or also
for Gentiles and the rest of humankind.
26"Greek-speaking" (῾Ελληνίς): while
Mark takes pains to explain to a Greek-speaking reader/audience
distinctive Jewish rites and words used by Jesus or others, he
doesn't comment here on whether or not Jesus speaks Greek in his
conversation with her, but that appears to be the assumption.
Although quite a few scholars assume that Jesus spoke only Aramaic,
several assume that he knew and read Hebrew. For my part, I don't
see any reason why, as a native of Galilee, he would have had
no knowledge of Greek at all.
27"You must first
let the children get fed; it isn't right to take the children's
bread and throw it to the dogs." The children are Jews, the
dogs are Gentiles, the bread is the salvation (the making of people
whole as God intended them to be) brought by Jesus.
28In this instance it is
not Jesus who has the last word but rather it is the Syrophoenician
woman. It is as if Jesus' statement about "what is right"
had been meant to evoke the definitive utterance offered in response
to it: there are crumbs left over from the bread eaten by the
Jews to whom salvation has been offered and given and they ought
not to be withheld from the children of Gentiles. It is imperative
that the woman's saying be understood in the context of the left-over
bread-crumbs collected by the disciples at the feeding of the
multitude in chapter 6.
29The route described here
seems somewhat strange in that it goes northward from the area
of Tyre to Sidon and then back around to the southwest toward
the Decapolis; it is evidently Jesus' intention here to remain
strictly within Gentile territory for the time being.
30"a man who was deaf
and dumb": in the present instance it is a man who cannot
hear who is healed, while in 8:22 (at Bethsaida) it is a blind
man. I cannot but think that the placement of these two healing
stories within the double sequence is deliberate. In 7:14 Jesus,
when speaking of what defiles a person, had said to the crowd,
"I want you all to listen to me and understand!" The
disciples on that occasion, as soon as they got away from the
crowd with Jesus, asked him what the "riddle-talk" meant.
The same motif that had earlier appeared repeatedly in Chapter
4 with reference to parables of eyes to see, ears to hear,
and understanding recurs here. As in the earlier sequence
it is distinctly the disciples of Jesus who have eyes to see and
ears to hear but seem not to understand. I wonder whether the
evangelist may here be suggesting, without making it explicit,
that there is yet hope for would-be disciples that inability to
hear and blindness can be cured by Jesus if the cure is earnestly
sought out.
31Again the recurrent motif:
Jesus enjoins silence about what he has done; his command to silence
produces all the greater spread of his fame in the surrounding
area. Indeed it is particularly his reputation as a miracle worker
that is magnified and one cannot but wonder whether "making
the mute to speak" carries the figurative sense that those
who experience Jesus' healing touch become the ones most intent
upon proclaiming his achievements (36: αὐτοὶ μᾶλλον περισσότερον
ἐκήρυσσον.
32"about then":
the Greek reads "in those days" (ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις); this is a
loose connective; cf. note
on Mk 1:9.
33 Cf. note 13 above on
7:41. I think it would be an error to suppose that Mark has simply
reported the same feeding story twice; as set forth in note 1
above, this sequence is carefully developed; the multitude fed
in the feeding described in 6:35-44 is Jewish, and twelve baskets
of left-over crumbs are collected; this feeding is of a Gentile
(Gentile Christian?) multitude, and the number of baskets of left-over
crumbs is seven (cf. the numbers of officers in the church in
Acts 6: there are twelve "apostles" who seem chiefly
concerned with proclamation to Jews, seven Greek-speaking members
are chosen who, according to the subsequent narrative in Acts,
are engaged in proclamation to Greek-speaking Jews and Gentiles
(although Acts 6 offers a somewhat confusing tale that they were
chosen primarily to oversee distribution of food to the Greek-speaking
members of the Jerusalem community).
34On the surface the positioning
of this brief account of the Pharisees' question to Jesus is awkward;
we are told that they "came out" (ἐξῆλθον), evidently with the
intention of disputing with him.
But Jesus has been in Gentile territory (but is he in this instance?
we have no idea where Dalmanutha may have been although it must
certainly be in Galilee and not far from the lake shore); perhaps
it is enough to note that once again the Pharisees have taken
pains to seek Jesus out and to continue their confrontation with
him (cf. 7:1 and note 19 above). While they (or another group
similarly minded, 3:22) had asserted that Jesus' power to exorcise
demons was granted him by Satan, they now seek some miraculous
proof that he is divinely empowered and authorized. Mark the evangelist
is consistent in that only the demons recognize his identity clearly;
those "saved" by Jesus acknowledge the power operant
in him as divine in origin and carry abroad his reputation as
one who heals infirmities, exorcises demons, and teaches with
authority in a manner outside their previous experience. Evidently
when Jesus has told people that "faith has saved" them,
he refers to their confidence that divine power and authority
resides in him. The Pharisees obviously do not hold or exhibit
that faith but are looking for some unquestionable demonstration
of the source of Jesus' empowerment, presumably because they doubt
that he can provide such a demonstration.
35"This generation"
(γενεὰ αὕτη)
probably does not refer to the generation contemporaneous with
Jesus especially but more likely, I think, to the people of this
world-age as characterized specifically by unbelief. Indeed, no
sign will be given to those who are will not believe, either because
they are somehow incapable of belief or because they willfully
disbelieve: they are "thick-headed" (cf. note 17 above).
In at least one sense, the Pharisees and the disciples are alike:
in their "thick-headedness" or πωρῶσις τῆσ καρδίας).
36Since we do not know
where Dalmanutha was (whether in Jewish or Gentile territory)
it is unclear whether the evangelist intends us to understand
this crossing of the lake as a return to the western, Jewish shore
or a voyage to the eastern, Gentile shore.
37The phrasing of this
story requires careful attention if one is to avoid confusion;
verse 14 seems to indicate both that the disciples have brought
no loaves at all with them and that they have only one
loaf. Their own understanding is then made clear in verse 15 where
the disciples tell Jesus that they have no loaves at all.
38"Leaven" of
the Pharisees and of Herod: in the immediate context one may suspect
on one level that "the leaven of the Pharisees" is "thick-headedness,"
the stubborn imperviousness to acceptance of the divine power
and authority resident in Jesus. But what of Herod? Is this Herod
Antipas, who beheaded John or had John beheaded? And why are they
mentioned in the same breath? Perhaps a clue is to be found in
3:6 where it was Pharisees and Herodians who began to conspire
together on means of removal of Jesus from the Palestinian scene
as a figure dangerous to the political interests of the Herodian
client-kings who governed with authority granted by Rome and to
the religious interests of the Jewish establishment. Some have
thought that the evangelist might have cited the Jesus-saying
as having some reference to the party of Herodians in the 60's,
but any answer would seem to be speculative. What is certain,
and probably the only thing that is really important, is that
the reaction of the disciples to this Jesus-saying reveals (a)
their perplexity about his meaning (a perplexity that the reader
may indeed share!) and (b) their preoccupation with their shortage
of loaves.
39Jesus is the one loaf
that they did indeed bring with them on the boat, but that is
something that they have not understood because of their
"thick-headedness."
40As stated previously
in note 30, this account of the healing of a blind man seems intended
by the evangelist to serve a function parallel to that of the
earlier account of the healing of the deaf-mute in 7:31-37. Whether
or not the stories were originally located in the sequential order
in which this evangelist situates them, he seems to have felt
that this story was particularly suited to close the sequence
wherein the disciples especially have shown a remarkable deafness,
blindness and general obtuseness to what Jesus has been attempting
to make evident to them. Perhaps it is significant that it requires
two strokes by Jesus to achieve for this blind man the full clarity
of vision which marks the restoration of his sight; if not the
disciples, then at least the reader/audience may have gained some
insight from the closure brought to this sequence by the evangelist.
loaf. This is evident from 8:16, "they
kept telling each other that they had no loaves of bread."